A study of cohesive markers used in L1 and L2 essay writing: translation versus direct composition
This study presents a comparative analysis of frequency rates of cohesive markers used in Thai and English written texts of graduate students who were speakers of Thai. In addition, the analysis describes the use of cohesive markers found in L1 and L2 essays with direct writing and translation. The...
Main Author: | Anongnad Petchprasert |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Pusat Pengajian Bahasa dan Linguistik, FSSK, UKM
2013
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/6138/ http://journalarticle.ukm.my/6138/ http://journalarticle.ukm.my/6138/1/994-5052-1-PB.pdf |
Similar Items
-
The use of L1 as a writing strategy in L2 writing tasks
by: Youngran Kim,, et al.
Published: (2014) -
Direct versus translated writing: the effect of translation on learners’ second language writing ability
by: Tavakoli, Mansoor, et al.
Published: (2014) -
Reading strategy instruction in L2 (English): an investigation into effects of L2 on L1 (Persian)
by: Talebi, Seyed Hassan, et al.
Published: (2016) -
Undergraduates’ experiences and attitudes of writing in L1 and English
by: Ansarimoghaddam, Shokoufeh, et al.
Published: (2014) -
Essay writing
by: Mohamed Kalam, Nurzida
Published: (2019)