A comparative multidimensional study of the English translation of Lunyu (The Analects): a corpus-based analysis
Although Lunyu (The Analects) is well-known and often mentioned in Confucian scholarship, there have been no focused examinations of the comprehensive linguistic features of its English translations. This study seeks to report a comparative multidimensional investigation into the similarities and...
Main Author: | He, Mengyu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2017
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/11640/ http://journalarticle.ukm.my/11640/ http://journalarticle.ukm.my/11640/1/16332-57782-1-PB.pdf |
Similar Items
-
Comparing engagement markers in economics research articles and opinion pieces: a corpus-based study
by: He, Mengyu, et al.
Published: (2019) -
A corpus-based collocational analysis of noun premodification types in academic writing
by: Ang, Leng Hong, et al.
Published: (2017) -
Confucius confounded: the analects of Lee Kuan Yew
Published: (2010) -
Collocations in Malaysian English learners’ writing:
a corpus-based error analysis
by: Ang, Leng Hong, et al.
Published: (2011) -
A corpus-based study on snake metaphors in Mandarin Chinese and British English
by: Wei, Lixia, et al.
Published: (2012)