Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems

There is persistent linguistic sexism in the anthems of some countries that are members of the United Nations which diametrically negates the principle of gender equality and the global condemnation of gender-biased language use, especially in public communication. This can be very serious because...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Samson Olasunkanmi Oluga, Teh, Chee Seng, Gerard Sagaya Raj Rajoo
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2016
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/10703/
http://journalarticle.ukm.my/10703/
http://journalarticle.ukm.my/10703/1/12477-39668-1-PB.pdf
id ukm-10703
recordtype eprints
spelling ukm-107032017-10-02T00:08:35Z http://journalarticle.ukm.my/10703/ Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems Samson Olasunkanmi Oluga, Teh, Chee Seng Gerard Sagaya Raj Rajoo, There is persistent linguistic sexism in the anthems of some countries that are members of the United Nations which diametrically negates the principle of gender equality and the global condemnation of gender-biased language use, especially in public communication. This can be very serious because anthems represent unique symbols of national identity that epitomise nations whose male and female citizens deserve equal recognition and representation. This paper presents the outcome of a linguistic investigation of selected fifty-eight translated anthems originally written in some West/North Germanic and Romance/Italic languages. Firstly, this reveals twenty (20) cases of replication of linguistic sexism that originate from the Source Texts (STs) and which are duplicated in the Translated Texts (TTs) of the anthems. Secondly, it discovers thirteen (13) cases of evocation of linguistic sexism in the anthems which do not originate from the Source Texts (STs) but which only emanate from the Translated Texts (TTs) of the anthems. Thirdly, it detects eleven (11) cases of revocation of linguistic sexism where cases of sexism reflected in Source Texts (STs) are neutralised in Translated Texts (TTs) of anthems. The paper then details a Critical Discourse Analysis via the description, interpretation and explanation of the cases of replication, evocation and revocation of linguistic sexism of the translated national anthems. Finally, the paper suggests the need for resolution of linguistic sexism of translated anthems via replacement of misogynistic expressions which are gender-biased with androgynous expressions that are gender-neutral among others. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2016 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/10703/1/12477-39668-1-PB.pdf Samson Olasunkanmi Oluga, and Teh, Chee Seng and Gerard Sagaya Raj Rajoo, (2016) Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems. 3L; Language,Linguistics and Literature,The Southeast Asian Journal of English Language Studies., 22 (2). pp. 209-226. ISSN 0128-5157 http://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/807
repository_type Digital Repository
institution_category Local University
institution Universiti Kebangasaan Malaysia
building UKM Institutional Repository
collection Online Access
language English
description There is persistent linguistic sexism in the anthems of some countries that are members of the United Nations which diametrically negates the principle of gender equality and the global condemnation of gender-biased language use, especially in public communication. This can be very serious because anthems represent unique symbols of national identity that epitomise nations whose male and female citizens deserve equal recognition and representation. This paper presents the outcome of a linguistic investigation of selected fifty-eight translated anthems originally written in some West/North Germanic and Romance/Italic languages. Firstly, this reveals twenty (20) cases of replication of linguistic sexism that originate from the Source Texts (STs) and which are duplicated in the Translated Texts (TTs) of the anthems. Secondly, it discovers thirteen (13) cases of evocation of linguistic sexism in the anthems which do not originate from the Source Texts (STs) but which only emanate from the Translated Texts (TTs) of the anthems. Thirdly, it detects eleven (11) cases of revocation of linguistic sexism where cases of sexism reflected in Source Texts (STs) are neutralised in Translated Texts (TTs) of anthems. The paper then details a Critical Discourse Analysis via the description, interpretation and explanation of the cases of replication, evocation and revocation of linguistic sexism of the translated national anthems. Finally, the paper suggests the need for resolution of linguistic sexism of translated anthems via replacement of misogynistic expressions which are gender-biased with androgynous expressions that are gender-neutral among others.
format Article
author Samson Olasunkanmi Oluga,
Teh, Chee Seng
Gerard Sagaya Raj Rajoo,
spellingShingle Samson Olasunkanmi Oluga,
Teh, Chee Seng
Gerard Sagaya Raj Rajoo,
Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems
author_facet Samson Olasunkanmi Oluga,
Teh, Chee Seng
Gerard Sagaya Raj Rajoo,
author_sort Samson Olasunkanmi Oluga,
title Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems
title_short Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems
title_full Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems
title_fullStr Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems
title_full_unstemmed Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems
title_sort replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
publishDate 2016
url http://journalarticle.ukm.my/10703/
http://journalarticle.ukm.my/10703/
http://journalarticle.ukm.my/10703/1/12477-39668-1-PB.pdf
first_indexed 2023-09-18T19:58:14Z
last_indexed 2023-09-18T19:58:14Z
_version_ 1777406674097668096