Pengalaman dalam terjemahan Melayu-Arab
Kertas keIja ini cuba membentangkan sekelumit pengalaman penulis dalam menterjemah dan mengajar kursus terjemahan terutamanya dari bahasa Melayu ke dalam bahasa Arab. Apabila memperkatakan tentang 'pengalaman' seperti kata peribahasa: "Jauh beIj alan banyak dilihat, lama hidup ban...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Pendidikan Sultan Idris
2003
|
Subjects: | |
Online Access: | http://irep.iium.edu.my/5575/ http://irep.iium.edu.my/5575/ http://irep.iium.edu.my/5575/1/Pengalaman_Dalam_Terjemahan_Melayu-Arab.pdf |
Summary: | Kertas keIja ini cuba membentangkan sekelumit pengalaman
penulis dalam menterjemah dan mengajar kursus terjemahan
terutamanya dari bahasa Melayu ke dalam bahasa Arab.
Apabila memperkatakan tentang 'pengalaman' seperti kata
peribahasa: "Jauh beIj alan banyak dilihat, lama hidup banyak dirasa;" (adventure is a good teacher). Pengalaman biasanya dibina melalui beberapa proses:
I. Pendidikan formal
II. Mengajar apa yang dipe1ajari
III. pengasahan bakat yang berterusan dan
IV. menerbitkan hasilnya |
---|